スイスとは関係ない

| コメント(0)

 う〜ん、どうしてこうなっているのだろう。

べるん
 鈴(べるん)

 「べるん」そのままだとスイス連邦の首都ベルン(Bern)。「鈴」という意味は全く含まれていないのです。
 "Bern"をドイツ語以外にした場合、フランス語ではベルヌ(Berne)、イタリア語ではベルナ(Berna)など。鈴(鐘)の意味であれば英語の"bell"以外にはほとんど「ベル」とそれに類似した発音になる単語はありません。

 多分、語感で振りがな(読み)をつけたのかもしれませんが...。
 個人的には屋号の提灯より、横に貼ってあるポスターの方がすごく気になりますけど(笑)。

コメントする

投稿ボタンは1回だけクリックしてください。
システムレスポンスが悪い場合はかなり時間がかかる時がありますので、その節はご容赦ください。