多国語

user-pic
0

 どうもしっくりこないのです。

ボルカノ
 スパゲッチ ハウス 「ボルカノ」

 「スパゲッチ」はイタリア語で「spaghetti」 ですので、ほぼ近い発音です。
 でも「ハウス」は「house」でしょうから、英語。イタリア語なら「casa(カーサ)」です。
 で、屋号が「ボルカノ」。イタリア語では「vulcano」なので、似ているといえば似ています。
 伊英伊のサンドイッチ構造の屋号です。
 しかしながら表記はすべて日本語のカタカナ表記。

 vulcanoは火山(英語だとvolcano)ですので、相当アツイです。
 どこぞのオカッパ頭でとがった耳の宇宙人はローマでの語源であるバルカンになります。
 願わくば気性の激しい店主でないことを祈ります。

コメントする

このブログ記事について

このページは、なんぎが2010年6月 1日 12:00に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「大阪の難読地名(#79)誉田」です。

次のブログ記事は「やっぱり大人はダメか」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。

月別 アーカイブ

ウェブページ

  • arduino
  • img
    • 2006
    • 2007
    • 2008
    • 2009
    • 2010
    • 2011
    • 2012
    • 2013
    • 2014
    • 2015
    • 2017
    • 2018
    • 2019
    • 2020
    • 2021
    • 2022
    • books
    • sch
    • xmas